You signed in with another tab or window. Reload to refresh your session.You signed out in another tab or window. Reload to refresh your session.You switched accounts on another tab or window. Reload to refresh your session.Dismiss alert
This application is currently available in 15 languages, although some extra help is needed (#21) to translate the newly added strings.
Arabic (ar). Plain Arabic with no variant.
Bangla (bn-BD)
Simplified Chinese (zh-Hans)
Danish (da-DK)
English (en)
Belgium Dutch (nl-BE)
German (de-DE)
Hindi (hi-IN)
Italian (it-IT)
Lithuanian (lt-LT)
Norwegian (Bokmål) (nb-NO)
Portuguese (Brazil) (pt-BR)
Russian (ru-RU)
Spanish (es)
Turkish (tr-TR)
There are a total of 198 strings that need to be translated into Greek (el-GR).
Instructions
There are several ways to contribute the translation. However, all of them should be done via PR along with one of the following three options:
Edit this Excel book and add the translated strings in the table.
Add a new file in the project's localization folder named strings.el-GR.resx. The new file should contain all the string resources from the base strings.resx translated into Greek.
Some of the string resources include string formatters and other characters (ampersands, line breaks, et cetera) that should be respected in order for the PR to be accepted.
If you use VS along with the extension ResX Manager you can translate the strings without manually editing the resx file, since the this extension automatically updates the corresponding strings.xx-YY.resx files.
Any other option that you are comfortable with.
Please, don't hesitate to ask in case some strings need contextualization for their translation.
The text was updated successfully, but these errors were encountered:
This application is currently available in 15 languages, although some extra help is needed (#21) to translate the newly added strings.
There are a total of 198 strings that need to be translated into Greek (el-GR).
Instructions
There are several ways to contribute the translation. However, all of them should be done via PR along with one of the following three options:
strings.el-GR.resx
. The new file should contain all the string resources from the base strings.resx translated into Greek.Some of the string resources include string formatters and other characters (ampersands, line breaks, et cetera) that should be respected in order for the PR to be accepted.
If you use VS along with the extension ResX Manager you can translate the strings without manually editing the resx file, since the this extension automatically updates the corresponding
strings.xx-YY.resx
files.Please, don't hesitate to ask in case some strings need contextualization for their translation.
The text was updated successfully, but these errors were encountered: