Skip to content
New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

[歌词提交/修正] HOYO-MiX - 睡蕉之歌 (韩文版) #2957

Open
wants to merge 1 commit into
base: main
Choose a base branch
from

Conversation

github-actions[bot]
Copy link

歌词议题

#2956

歌词作者

@ITManCHINA

音乐名称

  • 睡蕉之歌 (韩文版)
  • 睡蕉之歌 - 韓文版

音乐作者

  • HOYO-MiX

音乐专辑名称

  • 崩坏星穹铁道-星空剧场2 Astral Theater Vol.2
  • 崩壞:星穹鐵道 - 星空劇場2 (遊戲《崩壞:星穹鐵道》原聲音樂)
  • 崩坏:星穹铁道 - 星空剧场2 (游戏《崩坏:星穹铁道》原声音乐)

歌曲关联 QQ 音乐 ID

  • 0007rqeY31c8kz

歌曲关联 Spotify 音乐 ID

  • 5h3U7V7cz3OjJtEf5moHfN

歌曲关联 Apple Music 音乐 ID

  • 1778661298

备注

No response

歌词文件内容

<tt xmlns="http://www.w3.org/ns/ttml" xmlns:ttm="http://www.w3.org/ns/ttml#metadata" xmlns:itunes="http://music.apple.com/lyric-ttml-internal" xmlns:amll="http://www.example.com/ns/amll"><head><metadata xmlns=""><ttm:agent type="person" xml:id="v1"/><amll:meta key="musicName" value="睡蕉之歌 (韩文版)"/><amll:meta key="musicName" value="睡蕉之歌 - 韓文版"/><amll:meta key="artists" value="HOYO-MiX"/><amll:meta key="album" value="崩坏星穹铁道-星空剧场2 Astral Theater Vol.2"/><amll:meta key="album" value="崩壞:星穹鐵道 - 星空劇場2 (遊戲《崩壞:星穹鐵道》原聲音樂)"/><amll:meta key="album" value="崩坏:星穹铁道 - 星空剧场2 (游戏《崩坏:星穹铁道》原声音乐)"/><amll:meta key="isrc" value="QMDA72469948"/><amll:meta key="isrc" value="QMDA72470035"/><amll:meta key="qqMusicId" value="0007rqeY31c8kz"/><amll:meta key="spotifyId" value="5h3U7V7cz3OjJtEf5moHfN"/><amll:meta key="appleMusicId" value="1778661298"/><amll:meta key="ttmlAuthorGithub" value="50987405"/><amll:meta key="ttmlAuthorGithubLogin" value="ITManCHINA"/></metadata></head><body dur="00:17.207"><div xmlns="" begin="00:00.338" end="00:17.207"><p begin="00:00.338" end="00:01.178" ttm:agent="v1" itunes:key="L1"><span begin="00:00.338" end="00:00.435">나</span><span begin="00:00.435" end="00:00.590">나</span><span begin="00:00.590" end="00:00.890">나</span><span begin="00:00.890" end="00:01.178">나</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">蕉蕉蕉蕉</span><span ttm:role="x-roman">na na na na</span></p><p begin="00:01.595" end="00:03.546" ttm:agent="v1" itunes:key="L2"><span begin="00:01.595" end="00:01.726">바</span><span begin="00:01.726" end="00:01.896">나</span><span begin="00:01.896" end="00:02.102">나</span> <span begin="00:02.233" end="00:02.417">가</span><span begin="00:02.417" end="00:02.590">득</span> <span begin="00:02.590" end="00:02.889">자</span><span begin="00:02.889" end="00:03.192">란</span> <span begin="00:03.192" end="00:03.546">섬</span><span ttm:role="x-bg" begin="00:02.933" end="00:03.845"><span begin="00:02.933" end="00:03.084">(나</span><span begin="00:03.084" end="00:03.240">나</span><span begin="00:03.240" end="00:03.580">나</span><span begin="00:03.580" end="00:03.845">나)</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">蕉蕉蕉蕉</span><span ttm:role="x-roman">na na na na</span></span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">长满香蕉的小岛</span><span ttm:role="x-roman">ba na na ga deug ja lan seom</span></p><p begin="00:04.268" end="00:06.568" ttm:agent="v1" itunes:key="L3"><span begin="00:04.268" end="00:04.391">졸</span><span begin="00:04.391" end="00:04.554">리</span><span begin="00:04.554" end="00:04.887">나</span><span begin="00:04.887" end="00:05.203">나</span> <span begin="00:05.273" end="00:05.554">원</span><span begin="00:05.554" end="00:05.918">숭</span><span begin="00:05.918" end="00:06.255">이</span> <span begin="00:06.255" end="00:06.379">둥</span><span begin="00:06.379" end="00:06.568">지</span><span ttm:role="x-bg" begin="00:05.646" end="00:06.500"><span begin="00:05.646" end="00:05.745">(나</span><span begin="00:05.745" end="00:05.905">나</span><span begin="00:05.905" end="00:06.235">나</span><span begin="00:06.235" end="00:06.500">나)</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">蕉蕉蕉蕉</span><span ttm:role="x-roman">na na na na</span></span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">睡蕉小猴的爱巢</span><span ttm:role="x-roman">jol li na na won sung i dungji</span></p><p begin="00:06.938" end="00:08.928" ttm:agent="v1" itunes:key="L4"><span begin="00:06.938" end="00:07.076">바</span><span begin="00:07.076" end="00:07.246">나</span><span begin="00:07.246" end="00:07.466">나</span> <span begin="00:07.565" end="00:07.716">먹</span><span begin="00:07.716" end="00:07.882">고</span> <span begin="00:07.882" end="00:08.195">잠</span><span begin="00:08.195" end="00:08.595">들</span><span begin="00:08.595" end="00:08.928">면</span><span ttm:role="x-bg" begin="00:08.230" end="00:09.186"><span begin="00:08.230" end="00:08.420">(나</span><span begin="00:08.420" end="00:08.559">나</span><span begin="00:08.559" end="00:08.903">나</span><span begin="00:08.903" end="00:09.186">나)</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">蕉蕉蕉蕉</span><span ttm:role="x-roman">na na na na</span></span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">吃完香蕉就睡觉</span><span ttm:role="x-roman">ba na na meog go jam deul myeon</span></p><p begin="00:09.581" end="00:12.530" ttm:agent="v1" itunes:key="L5"><span begin="00:09.581" end="00:09.734">고</span><span begin="00:09.734" end="00:09.926">민</span> <span begin="00:09.926" end="00:10.207">없</span><span begin="00:10.207" end="00:10.555">이</span> <span begin="00:10.555" end="00:10.882">행</span><span begin="00:10.882" end="00:11.201">복</span><span begin="00:11.201" end="00:11.532">해!</span><span ttm:role="x-bg" begin="00:10.924" end="00:11.862"><span begin="00:10.924" end="00:11.080">(나</span><span begin="00:11.080" end="00:11.231">나</span><span begin="00:11.231" end="00:11.534">나</span><span begin="00:11.534" end="00:11.862">나)</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">蕉蕉蕉蕉</span><span ttm:role="x-roman">na na na na</span></span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">快快乐乐没烦恼</span><span ttm:role="x-roman">go min eobs i haeng bog hae!</span></p><p begin="00:12.256" end="00:14.617" ttm:agent="v1" itunes:key="L6"><span begin="00:12.256" end="00:12.416">졸</span><span begin="00:12.416" end="00:12.579">리</span><span begin="00:12.579" end="00:12.912">나</span><span begin="00:12.912" end="00:13.105">나</span> <span begin="00:13.250" end="00:13.552">원</span><span begin="00:13.552" end="00:13.908">숭</span><span begin="00:13.908" end="00:14.257">이</span> <span begin="00:14.257" end="00:14.417">최</span><span begin="00:14.417" end="00:14.617">고!</span><span ttm:role="x-bg" begin="00:13.623" end="00:14.515"><span begin="00:13.623" end="00:13.771">(나</span><span begin="00:13.771" end="00:13.936">나</span><span begin="00:13.936" end="00:14.247">나</span><span begin="00:14.247" end="00:14.515">나)</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">蕉蕉蕉蕉</span><span ttm:role="x-roman">na na na na</span></span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">睡蕉小猴真是好</span><span ttm:role="x-roman">jol li na na won sung i choe go!</span></p><p begin="00:14.902" end="00:16.923" ttm:agent="v1" itunes:key="L7"><span begin="00:14.902" end="00:15.046">행</span><span begin="00:15.046" end="00:15.231">복</span><span begin="00:15.231" end="00:15.573">하</span><span begin="00:15.573" end="00:15.902">고</span> <span begin="00:15.902" end="00:16.231">즐</span><span begin="00:16.231" end="00:16.567">거</span><span begin="00:16.567" end="00:16.923">워</span><span ttm:role="x-bg" begin="00:16.256" end="00:17.207"><span begin="00:16.256" end="00:16.399">(나</span><span begin="00:16.399" end="00:16.562">나</span><span begin="00:16.562" end="00:16.893">나</span><span begin="00:16.893" end="00:17.207">나)</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">蕉蕉蕉蕉</span><span ttm:role="x-roman">na na na na</span></span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">幸福美满没烦恼</span><span ttm:role="x-roman">haeng bog ha go jeul geo wo</span></p></div></body></tt>

歌词文件内容(已格式化)

<tt
  xmlns="http://www.w3.org/ns/ttml"
  xmlns:ttm="http://www.w3.org/ns/ttml#metadata"
  xmlns:amll="http://www.example.com/ns/amll"
  xmlns:itunes="http://music.apple.com/lyric-ttml-internal"
  ><head>
    <metadata
      ><ttm:agent type="person" xml:id="v1" /><amll:meta
        key="musicName"
        value="睡蕉之歌 (韩文版)" /><amll:meta
        key="musicName"
        value="睡蕉之歌 - 韓文版" /><amll:meta
        key="artists"
        value="HOYO-MiX" /><amll:meta
        key="album"
        value="崩坏星穹铁道-星空剧场2 Astral Theater Vol.2" /><amll:meta
        key="album"
        value="崩壞:星穹鐵道 - 星空劇場2 (遊戲《崩壞:星穹鐵道》原聲音樂)" /><amll:meta
        key="album"
        value="崩坏:星穹铁道 - 星空剧场2 (游戏《崩坏:星穹铁道》原声音乐)" /><amll:meta
        key="ttmlAuthorGithub"
        value="50987405" /><amll:meta
        key="ttmlAuthorGithubLogin"
        value="ITManCHINA" /><amll:meta
        key="isrc"
        value="QMDA72469948" /><amll:meta
        key="isrc"
        value="QMDA72470035" /><amll:meta
        key="qqMusicId"
        value="0007rqeY31c8kz" /><amll:meta
        key="spotifyId"
        value="5h3U7V7cz3OjJtEf5moHfN" /><amll:meta
        key="appleMusicId"
        value="1778661298"
    /></metadata>
  </head>
  <body dur="00:17.207">
    <div begin="00:00.338" end="00:17.207">
      <p begin="00:00.338" end="00:01.178" ttm:agent="v1" itunes:key="L1">
        <span begin="00:00.338" end="00:00.435">나</span
        ><span begin="00:00.435" end="00:00.590">나</span
        ><span begin="00:00.590" end="00:00.890">나</span
        ><span begin="00:00.890" end="00:01.178">나</span
        ><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">蕉蕉蕉蕉</span
        ><span ttm:role="x-roman">na na na na</span>
      </p>
      <p begin="00:01.595" end="00:03.546" ttm:agent="v1" itunes:key="L2">
        <span begin="00:01.595" end="00:01.726">바</span
        ><span begin="00:01.726" end="00:01.896">나</span
        ><span begin="00:01.896" end="00:02.102">나</span>
        <span begin="00:02.233" end="00:02.417">가</span
        ><span begin="00:02.417" end="00:02.590">득</span>
        <span begin="00:02.590" end="00:02.889">자</span
        ><span begin="00:02.889" end="00:03.192">란</span>
        <span begin="00:03.192" end="00:03.546">섬</span
        ><span ttm:role="x-bg" begin="00:02.933" end="00:03.845"
          ><span begin="00:02.933" end="00:03.084">(나</span
          ><span begin="00:03.084" end="00:03.240">나</span
          ><span begin="00:03.240" end="00:03.580">나</span
          ><span begin="00:03.580" end="00:03.845">나)</span
          ><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">蕉蕉蕉蕉</span
          ><span ttm:role="x-roman">na na na na</span></span
        ><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">长满香蕉的小岛</span
        ><span ttm:role="x-roman">ba na na ga deug ja lan seom</span>
      </p>
      <p begin="00:04.268" end="00:06.568" ttm:agent="v1" itunes:key="L3">
        <span begin="00:04.268" end="00:04.391">졸</span
        ><span begin="00:04.391" end="00:04.554">리</span
        ><span begin="00:04.554" end="00:04.887">나</span
        ><span begin="00:04.887" end="00:05.203">나</span>
        <span begin="00:05.273" end="00:05.554">원</span
        ><span begin="00:05.554" end="00:05.918">숭</span
        ><span begin="00:05.918" end="00:06.255">이</span>
        <span begin="00:06.255" end="00:06.379">둥</span
        ><span begin="00:06.379" end="00:06.568">지</span
        ><span ttm:role="x-bg" begin="00:05.646" end="00:06.500"
          ><span begin="00:05.646" end="00:05.745">(나</span
          ><span begin="00:05.745" end="00:05.905">나</span
          ><span begin="00:05.905" end="00:06.235">나</span
          ><span begin="00:06.235" end="00:06.500">나)</span
          ><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">蕉蕉蕉蕉</span
          ><span ttm:role="x-roman">na na na na</span></span
        ><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">睡蕉小猴的爱巢</span
        ><span ttm:role="x-roman">jol li na na won sung i dungji</span>
      </p>
      <p begin="00:06.938" end="00:08.928" ttm:agent="v1" itunes:key="L4">
        <span begin="00:06.938" end="00:07.076">바</span
        ><span begin="00:07.076" end="00:07.246">나</span
        ><span begin="00:07.246" end="00:07.466">나</span>
        <span begin="00:07.565" end="00:07.716">먹</span
        ><span begin="00:07.716" end="00:07.882">고</span>
        <span begin="00:07.882" end="00:08.195">잠</span
        ><span begin="00:08.195" end="00:08.595">들</span
        ><span begin="00:08.595" end="00:08.928">면</span
        ><span ttm:role="x-bg" begin="00:08.230" end="00:09.186"
          ><span begin="00:08.230" end="00:08.420">(나</span
          ><span begin="00:08.420" end="00:08.559">나</span
          ><span begin="00:08.559" end="00:08.903">나</span
          ><span begin="00:08.903" end="00:09.186">나)</span
          ><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">蕉蕉蕉蕉</span
          ><span ttm:role="x-roman">na na na na</span></span
        ><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">吃完香蕉就睡觉</span
        ><span ttm:role="x-roman">ba na na meog go jam deul myeon</span>
      </p>
      <p begin="00:09.581" end="00:12.530" ttm:agent="v1" itunes:key="L5">
        <span begin="00:09.581" end="00:09.734">고</span
        ><span begin="00:09.734" end="00:09.926">민</span>
        <span begin="00:09.926" end="00:10.207">없</span
        ><span begin="00:10.207" end="00:10.555">이</span>
        <span begin="00:10.555" end="00:10.882">행</span
        ><span begin="00:10.882" end="00:11.201">복</span
        ><span begin="00:11.201" end="00:11.532">해!</span
        ><span ttm:role="x-bg" begin="00:10.924" end="00:11.862"
          ><span begin="00:10.924" end="00:11.080">(나</span
          ><span begin="00:11.080" end="00:11.231">나</span
          ><span begin="00:11.231" end="00:11.534">나</span
          ><span begin="00:11.534" end="00:11.862">나)</span
          ><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">蕉蕉蕉蕉</span
          ><span ttm:role="x-roman">na na na na</span></span
        ><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">快快乐乐没烦恼</span
        ><span ttm:role="x-roman">go min eobs i haeng bog hae!</span>
      </p>
      <p begin="00:12.256" end="00:14.617" ttm:agent="v1" itunes:key="L6">
        <span begin="00:12.256" end="00:12.416">졸</span
        ><span begin="00:12.416" end="00:12.579">리</span
        ><span begin="00:12.579" end="00:12.912">나</span
        ><span begin="00:12.912" end="00:13.105">나</span>
        <span begin="00:13.250" end="00:13.552">원</span
        ><span begin="00:13.552" end="00:13.908">숭</span
        ><span begin="00:13.908" end="00:14.257">이</span>
        <span begin="00:14.257" end="00:14.417">최</span
        ><span begin="00:14.417" end="00:14.617">고!</span
        ><span ttm:role="x-bg" begin="00:13.623" end="00:14.515"
          ><span begin="00:13.623" end="00:13.771">(나</span
          ><span begin="00:13.771" end="00:13.936">나</span
          ><span begin="00:13.936" end="00:14.247">나</span
          ><span begin="00:14.247" end="00:14.515">나)</span
          ><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">蕉蕉蕉蕉</span
          ><span ttm:role="x-roman">na na na na</span></span
        ><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">睡蕉小猴真是好</span
        ><span ttm:role="x-roman">jol li na na won sung i choe go!</span>
      </p>
      <p begin="00:14.902" end="00:16.923" ttm:agent="v1" itunes:key="L7">
        <span begin="00:14.902" end="00:15.046">행</span
        ><span begin="00:15.046" end="00:15.231">복</span
        ><span begin="00:15.231" end="00:15.573">하</span
        ><span begin="00:15.573" end="00:15.902">고</span>
        <span begin="00:15.902" end="00:16.231">즐</span
        ><span begin="00:16.231" end="00:16.567">거</span
        ><span begin="00:16.567" end="00:16.923">워</span
        ><span ttm:role="x-bg" begin="00:16.256" end="00:17.207"
          ><span begin="00:16.256" end="00:16.399">(나</span
          ><span begin="00:16.399" end="00:16.562">나</span
          ><span begin="00:16.562" end="00:16.893">나</span
          ><span begin="00:16.893" end="00:17.207">나)</span
          ><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">蕉蕉蕉蕉</span
          ><span ttm:role="x-roman">na na na na</span></span
        ><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">幸福美满没烦恼</span
        ><span ttm:role="x-roman">haeng bog ha go jeul geo wo</span>
      </p>
    </div>
  </body></tt
>

@ITManCHINA
Copy link
Collaborator

STAFF:

作曲 Composer:崔瀚普TSAR (HOYO-MiX)
作词 Lyricist:谐乐蕉师
编曲 Arranger:崔瀚普TSAR (HOYO-MiX)
人声 Vocal:이명호
混音师 Mixing Engineer:崔瀚普TSAR (HOYO-MiX)
母带制作 Mastering Engineer:李敬浩Hao (HOYO-MiX)
出品 Produced by:HOYO-MiX

Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment
Labels
None yet
Projects
None yet
Development

Successfully merging this pull request may close these issues.

1 participant