forked from OCA/stock-logistics-workflow
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
Currently translated at 100.0% (23 of 23 strings) Translation: stock-logistics-workflow-16.0/stock-logistics-workflow-16.0-sale_stock_restocking_fee_invoicing Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/stock-logistics-workflow-16-0/stock-logistics-workflow-16-0-sale_stock_restocking_fee_invoicing/it/
- Loading branch information
Showing
1 changed file
with
35 additions
and
19 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -6,13 +6,15 @@ msgid "" | |
msgstr "" | ||
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
"Last-Translator: Automatically generated\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2024-04-19 15:34+0000\n" | ||
"Last-Translator: mymage <[email protected]>\n" | ||
"Language-Team: none\n" | ||
"Language: it\n" | ||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
"Content-Transfer-Encoding: \n" | ||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" | ||
"X-Generator: Weblate 4.17\n" | ||
|
||
#. module: sale_stock_restocking_fee_invoicing | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock_restocking_fee_invoicing.field_res_partner__charge_restocking_fee | ||
|
@@ -21,43 +23,43 @@ msgstr "" | |
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock_restocking_fee_invoicing.field_stock_return_picking__charge_restocking_fee | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock_restocking_fee_invoicing.field_stock_return_picking_line__charge_restocking_fee | ||
msgid "Charge Restocking Fee" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Carica tariffa ristoccaggio" | ||
|
||
#. module: sale_stock_restocking_fee_invoicing | ||
#: model:ir.model,name:sale_stock_restocking_fee_invoicing.model_res_company | ||
msgid "Companies" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Aziende" | ||
|
||
#. module: sale_stock_restocking_fee_invoicing | ||
#: model:ir.model,name:sale_stock_restocking_fee_invoicing.model_res_config_settings | ||
msgid "Config Settings" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Impostazioni configurazione" | ||
|
||
#. module: sale_stock_restocking_fee_invoicing | ||
#: model:ir.model,name:sale_stock_restocking_fee_invoicing.model_res_partner | ||
msgid "Contact" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Contatto" | ||
|
||
#. module: sale_stock_restocking_fee_invoicing | ||
#: model:ir.model.fields,help:sale_stock_restocking_fee_invoicing.field_stock_move__charge_restocking_fee | ||
msgid "If checked your customer will be charged for accepting returned goods." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Se selezionata il cliente verrà addebitato per l'accettare beni resi." | ||
|
||
#. module: sale_stock_restocking_fee_invoicing | ||
#: model:ir.model.fields,help:sale_stock_restocking_fee_invoicing.field_stock_move__picking_kind | ||
msgid "Indicate the kind of picking based on its locations" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Indica il tipo di prelievo in base alla sua ubicazione" | ||
|
||
#. module: sale_stock_restocking_fee_invoicing | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock_restocking_fee_invoicing.field_stock_return_picking__is_customer_return | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock_restocking_fee_invoicing.field_stock_return_picking_line__is_customer_return | ||
msgid "Is Customer Return" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "È un reso cliente" | ||
|
||
#. module: sale_stock_restocking_fee_invoicing | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock_restocking_fee_invoicing.field_sale_order_line__is_restocking_fee | ||
msgid "Is Restocking Fee" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "È una tariffa di ristoccaggio" | ||
|
||
#. module: sale_stock_restocking_fee_invoicing | ||
#: model:ir.model.fields,help:sale_stock_restocking_fee_invoicing.field_res_config_settings__restocking_fee_product_id | ||
|
@@ -66,6 +68,10 @@ msgid "" | |
"returning goods. In the case where fees are to be applied, the product " | ||
"specified here is added to the sale order to charge these fees." | ||
msgstr "" | ||
"È possibile indicare su un cliente quando la tariffa deve essere addebitata " | ||
"per beni resi. Nel caso in cui la tariffa debba essere applicata, il " | ||
"prodotto qui indicato è aggiunto all'ordine di vendita per addebitare questa " | ||
"tariffa." | ||
|
||
#. module: sale_stock_restocking_fee_invoicing | ||
#: model:ir.model.fields,help:sale_stock_restocking_fee_invoicing.field_res_company__restocking_fee_product_id | ||
|
@@ -75,6 +81,10 @@ msgid "" | |
"product specified here is added to the sale order to charge these restocking" | ||
" fee." | ||
msgstr "" | ||
"È possibile indicare su un cliente quando la tariffa di ristoccaggio deve " | ||
"essere addebitata per beni resi. Nel caso in cui la tariffa debba essere " | ||
"applicata, il prodotto qui indicato è aggiunto all'ordine di vendita per " | ||
"addebitare questa tariffa di ristoccaggio." | ||
|
||
#. module: sale_stock_restocking_fee_invoicing | ||
#. odoo-python | ||
|
@@ -84,59 +94,61 @@ msgid "" | |
"No product configured for restocking fee. Please fix the configuration into " | ||
"stock settings or contact you administrator." | ||
msgstr "" | ||
"Nessun prodotto configurato per la tariffa di ristoccaggio. Sistemare la " | ||
"configurazione nelle impostazioni di magazzino o contattare l'amministratore." | ||
|
||
#. module: sale_stock_restocking_fee_invoicing | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock_restocking_fee_invoicing.field_stock_move__picking_kind | ||
msgid "Picking Kind" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Tipo prelievo" | ||
|
||
#. module: sale_stock_restocking_fee_invoicing | ||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock_restocking_fee_invoicing.res_config_settings_view_form | ||
msgid "Product which is the fee for restocking returned goods" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Prodotto che è la tariffa per il ristoccaggio di beni resi" | ||
|
||
#. module: sale_stock_restocking_fee_invoicing | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock_restocking_fee_invoicing.field_res_company__restocking_fee_product_id | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock_restocking_fee_invoicing.field_res_config_settings__restocking_fee_product_id | ||
msgid "Restocking Fee Product" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Prodotto tariffa ristoccaggio" | ||
|
||
#. module: sale_stock_restocking_fee_invoicing | ||
#: model:product.template,name:sale_stock_restocking_fee_invoicing.product_restocking_fee_product_template | ||
msgid "Restocking fee" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "tariffa ristoccaggio" | ||
|
||
#. module: sale_stock_restocking_fee_invoicing | ||
#. odoo-python | ||
#: code:addons/sale_stock_restocking_fee_invoicing/models/sale_order.py:0 | ||
#, python-format | ||
msgid "Restocking fee for %(prod_uom_qty)s %(prod_uom)s %(so_line)s" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Tariffa ristoccaggio per %(prod_uom_qty)s %(prod_uom)s %(so_line)s" | ||
|
||
#. module: sale_stock_restocking_fee_invoicing | ||
#: model:ir.model,name:sale_stock_restocking_fee_invoicing.model_stock_return_picking | ||
msgid "Return Picking" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Prelievo di reso" | ||
|
||
#. module: sale_stock_restocking_fee_invoicing | ||
#: model:ir.model,name:sale_stock_restocking_fee_invoicing.model_stock_return_picking_line | ||
msgid "Return Picking Line" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Riga prelievo di reso" | ||
|
||
#. module: sale_stock_restocking_fee_invoicing | ||
#: model:ir.model,name:sale_stock_restocking_fee_invoicing.model_sale_order | ||
msgid "Sales Order" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Ordine di vendita" | ||
|
||
#. module: sale_stock_restocking_fee_invoicing | ||
#: model:ir.model,name:sale_stock_restocking_fee_invoicing.model_sale_order_line | ||
msgid "Sales Order Line" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Riga ordine di vendita" | ||
|
||
#. module: sale_stock_restocking_fee_invoicing | ||
#: model:ir.model,name:sale_stock_restocking_fee_invoicing.model_stock_move | ||
msgid "Stock Move" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Movimento di magazzino" | ||
|
||
#. module: sale_stock_restocking_fee_invoicing | ||
#: model:ir.model.fields,help:sale_stock_restocking_fee_invoicing.field_res_partner__charge_restocking_fee | ||
|
@@ -146,10 +158,14 @@ msgid "" | |
"Tick this box if you wish to charge your customer a fee in case of return of" | ||
" goods" | ||
msgstr "" | ||
"Selezionare questa opzione se si vuole addebitare al cliente una tariffa nel " | ||
"caso di beni resi" | ||
|
||
#. module: sale_stock_restocking_fee_invoicing | ||
#: model:ir.model.fields,help:sale_stock_restocking_fee_invoicing.field_stock_return_picking__charge_restocking_fee | ||
msgid "" | ||
"Tick this box if you wish to charge your customer a fee in case of return of" | ||
" goods. Default value comes from the customer info." | ||
msgstr "" | ||
"Selezionare questa opzione se si vuole addebitare al cliente una tariffa nel " | ||
"caso di beni resi. Il valore predefinito deriva dalle informazioni cliente." |