Skip to content

Commit

Permalink
lipu-pi-nasin-sewi: prep
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
alxndr committed Nov 29, 2023
1 parent d8f4936 commit 4e73357
Show file tree
Hide file tree
Showing 13 changed files with 307 additions and 275 deletions.
37 changes: 17 additions & 20 deletions _layouts/lipu-pi-nasin-sewi.html
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -1,6 +1,7 @@
---
layout: single
classes: wide
title: lipu {{lipu}} la, kipisi nanpa {{nanpa}} • lipu Nasin Sewi
---

<div class="lpns">{{ content }}</div>
Expand Down Expand Up @@ -28,37 +29,33 @@ <h2>Acknowledgements</h2>
text-align: center;
}

.lpns {
/* display: flex; */
/* flex-flow: row wrap; */
}
.lpns > * {
/* flex-basis: 100%; */
}
.lpns > table {
display: table; /* reset silly defaults */
.loseta {
font-size: 0.9em; /* reset silly defaults */
}
.lpns > table td {
padding: 0.1rem;
.loseta tr {
grid-template-areas: "aside main" "aside foot";
}
.lpns > table tr:nth-child(2n) {
opacity: 0.6;
.loseta td {
padding: 0.2em;
}
.lpns > table tr:nth-child(2n+1) {
background-color: #2B3441;
}
.lpns > table td[rowspan="2"] { /* source Chinese */
.loseta td:nth-child(1) { /* source */
grid-area: aside;
white-space: nowrap;
font: 2em zh-FangZhengXiaoZhuanTi, zh-JinWen, cursive, fantasy; /* em not rem... */
text-align: center;
letter-spacing: -0.3em; /* em not rem... */
}
.loseta td:nth-child(2) { /* tokipona */
grid-area: main;
}
.loseta td:nth-child(3) { /* english */
grid-area: foot;
text-align: right;
opacity: 0.6;
}
#sitelen {
border: 0;
}
#sitelen ~ p[data-sitelen] {
/* float: left; */
}
h2 {
border-bottom: 0;
}
Expand Down
39 changes: 14 additions & 25 deletions lipu-pi-nasin-sewi/1.md
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -1,6 +1,6 @@
---
layout: lipu-pi-nasin-sewi
title: lipu pi nasin Sewi — kipisi nanpa wan
title: lipu nasin la, kipisi nanpa wan • lipu pi nasin sewi
sidebar:
- title: "kipisi ante"
text: |
Expand All @@ -9,30 +9,19 @@ sidebar:
{:.kipisi-nav-sidebar}
---

| Chinese | Toki Pona / English
|:-:|:-
| 道可道非常道 | jan li ken nasin e nasin • nasin ni li sama ala e nasin lon
| ^^ | The Way that can be followed is not the eternal Way.
| 名可名非常名 | jan li ken nimi e nimi • nimi ni li sama ala e nimi lon
| ^^ | The name that can be named is not the eternal name.
| 无名天地之始 | ona pi nimi ala li tan e sewi li tan e ma
| ^^ | The nameless is the origin of heaven and earth
| 有名万物之母 | nimi li mama e ijo ale
| ^^ | While naming is the origin of the myriad things.
| 故常无欲以观其妙 | jan pi wile ala li lukin e nasa wawa
| ^^ | Therefore, always desireless, you see the mystery
| 常有欲以观其徵 | jan pi wile ale li lukin e ilo lon
| ^^ | Ever desiring, you see the manifestations.
| 此两者同 | tu ni li sama
| ^^ | These two are the same—
| 出而异名 | taso la, nimi pi tu ni li sama ala
| ^^ | When they appear they are named differently.
| 同谓之玄 | sama ni li seme
| ^^ | This sameness is the mystery,
| 玄之又玄 | weka sona li sama ni
| ^^ | Mystery within mystery;
| 衆妙之门 | ni li open e nasa wawa mute
| ^^ | The door to all marvels.
{:.loseta}
|:-:|-|-
| 道可道非常道 | jan li ken nasin e nasin • nasin ni li sama ala e nasin lon | The Way that can be followed is not the eternal Way.
| 名可名非常名 | jan li ken nimi e nimi • nimi ni li sama ala e nimi lon | The name that can be named is not the eternal name.
| 无名天地之始 | ona pi nimi ala li tan e sewi li tan e ma | The nameless is the origin of heaven and earth
| 有名万物之母 | nimi li mama e ijo ale | While naming is the origin of the myriad things.
| 故常无欲以观其妙 | jan pi wile ala li lukin e nasa wawa | Therefore, always desireless, you see the mystery
| 常有欲以观其徵 | jan pi wile ale li lukin e ilo lon | Ever desiring, you see the manifestations.
| 此两者同 | tu ni li sama | These two are the same—
| 出而异名 | taso la, nimi pi tu ni li sama ala | When they appear they are named differently.
| 同谓之玄 | sama ni li seme | This sameness is the mystery,
| 玄之又玄 | weka sona li sama ni | Mystery within mystery;
| 众妙之门 | ni li open e nasa wawa mute | The door to all marvels.

{% include kipisi-nav.html num=1 %}

Expand Down
56 changes: 34 additions & 22 deletions lipu-pi-nasin-sewi/10.md
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -1,28 +1,40 @@
---
layout: lipu-pi-nasin-sewi
title: lipu pi nasin Sewi — kipisi nanpa 10
title: lipu nasin la, kipisi nanpa 10 • lipu pi nasin sewi
sidebar:
- title: "kipisi ante"
text: |
* [monsi la, <br/> kipisi nanpa 9](9)
* [kipisi ale](index)
* [sinpin la, <br/> kipisi nanpa 11](11)
{:.kipisi-nav-sidebar}
---

載營塊抱一、能無離乎。專氣致柔、能嬰兒乎。濃除玄覽、能無疲乎。愛民治國、能無爲乎。天門開鬪、能爲雌乎。明白四達、能無知乎。生之、畜之。生而不有、 爲而不侍、長而不宰。是謂玄德

| Toki Pona | Chinese | English
|-:|:-:|:-
| | | Pacifying the agitated material soul and holding to oneness:
| | | Are you able to avoid separation?
| | | Focusing your energy on the release of tension:
| | | Can you be like an infant?
| | | In purifying your insight:
| | | Can you un-obstruct it?
| | | Loving the people and ruling the state:
| | | Can you avoid over-manipulation?
| | | In opening and closing the gate of Heaven:
| | | Can you be the female?
| | | In illuminating the whole universe:
| | | Can you be free of rationality?
| | | Give birth to it and nourish it.
| | | Produce it but don't possess it.
| | | Act without expectation.
| | | Excel, but don't take charge.
| | | This is called Mysterious Virtue.
{:.loseta}
|:-:|-|-
| 载营块抱一 | | Pacifying the agitated material soul and holding to oneness:
| 能无离乎 | | Are you able to avoid separation?
| 专气致柔 | | Focusing your energy on the release of tension:
| 能婴儿乎 | | Can you be like an infant?
| 浓除玄览 | | In purifying your insight:
| 能无疲乎 | | Can you un-obstruct it?
| 爱民治国 | | Loving the people and ruling the state:
| 能无为乎 | | Can you avoid over-manipulation?
| 天门开斗 | | In opening and closing the gate of Heaven:
| 能为雌乎 | | Can you be the female?
| 明白四达 | | In illuminating the whole universe:
| 能无知乎 | | Can you be free of rationality?
| 生之畜之 | | Give birth to it and nourish it.
| 生而不有 | | Produce it but don't possess it.
| 为而不侍 | | Act without expectation.
| 长而不宰 | | Excel, but don't take charge.
| 是谓玄德 | | This is called Mysterious Virtue.

{% include kipisi-nav.html num=10 %}

-------
{:#sitelen}

{:data-sitelen="true" data-sitelen-ratio="1"}

{% include sitelen-sitelen-renderer.html %}
68 changes: 25 additions & 43 deletions lipu-pi-nasin-sewi/2.md
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -1,6 +1,6 @@
---
layout: lipu-pi-nasin-sewi
title: lipu pi nasin Sewi — kipisi nanpa tu
title: lipu nasin la, kipisi nanpa tu • lipu pi nasin sewi
sidebar:
- title: "kipisi ante"
text: |
Expand All @@ -10,59 +10,41 @@ sidebar:
{:.kipisi-nav-sidebar}
---

| Chinese | Toki Pona / English
|:-:|:-
| 天下皆知美之为美 | lukin wawa la, jan ale li sona e wawa lukin
| ^^ | All in the world recognize the beautiful as beautiful.
| 斯恶已 | ni li tan e kule jaki.
| ^^ | Herein lies ugliness.
| 皆知善之为善 | pona la, jan ale li sona e pona.
| ^^ | All recognize the good as good.
| 斯不善已 | ni li tan e pona ala.
| ^^ | Herein lies evil.
| 故有无相生 | tan ni la, jo li open e weka. weka li open e jo.
| ^^ | Therefore — Presence and absence produce each other.
| 难易相成 | nasa ike li open e nasa pona. nasa pona li open e nasa ike.
| ^^ | Difficulty and ease bring about each other.
| 长短相较 | suli li mute e lili. lili li mute e suli.
| ^^ | Long and short delimit each other.
| 高下相倾 | lawa li anpa e noka. noka li anpa e lawa.
| ^^ | High and low rest on each other.
| 音声相和 | kalama li pona tawa mu. mu li pona tawa kalama.
| ^^ | Sound and voice harmonize each other.
| 前后相随 | monsi li lawa e sinpin. sinpin li lawa e monsi.
| ^^ | Front and back follow each other.
| 是以圣人处无为之事 | sona ni la, jan sewi li jo kepeken pali ala
| ^^ | Therefore the sage abides in the condition of <abbr title="unattached-action">wu-wei</abbr>.
| 行不言之教 | kin: jan sewi li lawa kepeken nimi ala.
| ^^ | And carries out the wordless teaching.
| 万物作焉而不辞 | ni li mama e ijo ale. taso la, ijo ale li tu ala.
| ^^ | Here, the myriad things are made, yet not separated.
| 生而不有 | ni li mama li jo ala.
| ^^ | Therefore the sage produces without possessing,
| 为而不恃 | ni li ilo li wile ala.
| ^^ | Acts without expectations
| 功成而弗居 | ni li pali anu seme?
| ^^ | And accomplishes without abiding in her accomplishments.
| 夫唯弗居 | jan wan anu seme?
| ^^ | It is precisely because she does not abide in them
| 是以不去 | ni la, tawa ala.
| ^^ | That they never leave her.
{:.loseta}
|:-:|-|-
| 天下皆知美之为美 | lukin wawa la, jan ale li sona e wawa lukin | All in the world recognize the beautiful as beautiful.
| 斯恶已 | kule jaki li tan ni | Herein lies ugliness.
| 皆知善之为善 | pona la, jan ale li sona e pona | All recognize the good as good.
| 斯不善已 | pona ala li tan ni | Herein lies evil.
| 故有无相生 | sona ni la, jo li open e weka • weka li open e jo | Therefore — Presence and absence produce each other.
| 难易相成 | nasa ike li open e nasa pona • nasa pona li open e nasa ike | Difficulty and ease bring about each other.
| 长短相较 | suli li mute e lili • lili li mute e suli | Long and short delimit each other.
| 高下相倾 | lawa li anpa e noka • noka li anpa e lawa | High and low rest on each other.
| 音声相和 | kalama li pona tawa mu • mu li pona tawa kalama | Sound and voice harmonize each other.
| 前后相随 | monsi li lawa e sinpin • sinpin li lawa e monsi | Front and back follow each other.
| 是以圣人处无为之事 | sona ni la, jan sewi li jo kepeken pali ala | Therefore the sage abides in the condition of <abbr title="unattached-action">wu-wei</abbr>.
| 行不言之教 | kin: jan sewi li lawa kepeken nimi ala | And carries out the wordless teaching.
| 万物作焉而不辞 | ni li mama e ijo ale • taso la, ijo ale li tu ala | Here, the myriad things are made, yet not separated.
| 生而不有 | ni li mama li jo ala | Therefore the sage produces without possessing,
| 为而不恃 | ni li ilo li wile ala | Acts without expectations
| 功成而弗居 | ni li pali anu seme? | And accomplishes without abiding in her accomplishments.
| 夫唯弗居 | jan wan anu seme? | It is precisely because she does not abide in them
| 是以不去 | ni la, tawa ala | That they never leave her.

{% include kipisi-nav.html num=2 %}

-------
{:#sitelen}

lukin wawa la jan ale li sona e wawa lukin. ni li tan e kule jaki.
pona la jan ale li sona e pona. ni li tan e pona ala.
tan ni la jo li open e weka. weka li open e jo.
lukin wawa la jan ale li sona e wawa lukin. kule jaki li tan ni.
pona la jan ale li sona e pona. pona ala li tan ni.
sona ni la jo li open e weka. weka li open e jo.
nasa ike li open e nasa pona. nasa pona li open e nasa ike.
suli li mute e lili. lili li mute e suli.
lawa li anpa e noka. noka li anpa e lawa.
kalama li pona tawa mu. mu li pona tawa kalama.
monsi li lawa e sinpin. sinpin li lawa e monsi.
{:sitelen data-sitelen-ratio="0.3"}
{:sitelen data-sitelen-ratio="1"}

sona ni la jan sewi li jo kepeken pali ala.
kin jan sewi li lawa kepeken nimi ala.
Expand Down
42 changes: 17 additions & 25 deletions lipu-pi-nasin-sewi/3.md
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -1,6 +1,6 @@
---
layout: lipu-pi-nasin-sewi
title: lipu pi nasin Sewi — kipisi nanpa 3
title: lipu nasin la, kipisi nanpa 3 • lipu pi nasin sewi
sidebar:
- title: "kipisi ante"
text: |
Expand All @@ -10,33 +10,25 @@ sidebar:
{:.kipisi-nav-sidebar}
---

| Chinese | Toki Pona / English
|:-:|:-
| 不尚贤使民不争 | jan li olin ala e jan wawa la: jan ale li wile ala suli.
| ^^ | If you do not adulate the worthy, you will make others non-contentious.
| 不贵难得之货使民不为盗 | jan li olin ala e ijo mani la: jan ale li alasa ala jo.
| ^^ | If you do not value rare treasures, you will stop others from stealing.
| 不见可欲使民心不乱 | jan li lukin ala e ilo alasa la: jan ale li nasa ala.
| ^^ | If people do not see desirables, they will not be agitated.
| 是以圣人之治 | jan sewi li lawa la,
| ^^ | Therefore, when the sage governs,
| 虚其心 | tenpo ni li nasa ala e pilin pi jan mute.
| ^^ | He clears people's minds,
| 实其腹 | tenpo ni li jo e moku tawa jan mute.
| ^^ | Fills their bellies,
| 弱其志 | tenpo ni li weka e wile pi jan mute.
| ^^ | Weakens their ambition, (and)
| 强其骨 | tenpo ni li wawa e sijelo pi jan mute.
| ^^ | Strengthens their bones.
| 常使民无知无欲 | jan pi suno ala en jan pi wile ala la,
| ^^ | If the people are kept without cleverness and desire,
| 使夫知者不敢为也 | jan suno li wile ala nasin.
| ^^ | It will make the intellectuals not dare to meddle.
| 为无为则无不治 | pali e pali ala la: ken lawa e ilo ale.
| ^^ | Acting without contrivance, there is no lack of manageability.
{:.loseta}
|:-:|-|-
| 不尚贤使民不争 | jan li olin ala e jan wawa la: jan ale li wile ala suli. | If you do not adulate the worthy, you will make others non-contentious.
| 不贵难得之货使民不为盗 | jan li olin ala e ijo mani la: jan ale li alasa ala jo. | If you do not value rare treasures, you will stop others from stealing.
| 不见可欲使民心不乱 | jan li lukin ala e ilo alasa la: jan ale li nasa ala. | If people do not see desirables, they will not be agitated.
| 是以圣人之治 | jan sewi li lawa la, | Therefore, when the sage governs,
| 虚其心 | tenpo ni li nasa ala e pilin pi jan mute. | He clears people's minds,
| 实其腹 | tenpo ni li jo e moku tawa jan mute. | Fills their bellies,
| 弱其志 | tenpo ni li weka e wile pi jan mute. | Weakens their ambition, (and)
| 强其骨 | tenpo ni li wawa e sijelo pi jan mute. | Strengthens their bones.
| 常使民无知无欲 | jan pi suno ala en jan pi wile ala la, | If the people are kept without cleverness and desire,
| 使夫知者不敢为也 | jan suno li wile ala nasin. | It will make the intellectuals not dare to meddle.
| 为无为则无不治 | pali e pali ala la: ken lawa e ilo ale. | Acting without contrivance, there is no lack of manageability.

{% include kipisi-nav.html num=3 %}

-------
{:#sitelen}

jan li olin ala e jan wawa la jan ale li wile ala suli.
jan li olin ala e ijo mani la jan ale li alasa ala jo.
jan li lukin ala e ilo alasa la jan ale li nasa ala.
Expand Down
Loading

0 comments on commit 4e73357

Please sign in to comment.